Vissza a hírekhez
Következő cikk
Korábbi cikk

RapidRandik – Találkozó és Networking az FTT alumnusaival

Beszámolók

-

2023.04.03

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszéke (FTT) - Benedek Enikő és Szlávik Szilárd szervezésével - 2023. március 22-én, a TransELTE 2023 Fordítástudományi Konferencia keretein belül második alkalommal rendezte meg a Szakmai RapidRandik alumni programot, amely az ELTE Alumni Központ támogatásának köszönhetően jött létre. 

A jubileumi TransELTE 2023 konferencia első napjának délutánján tartott esemény vendégei a tanszékünkön végzett, a nyelvi közvetítés számos területéről érkező szakemberek voltak, akik az érdeklődőknek meséltek a jogi szakfordítás, a műfordítás, az audiovizuális fordítás és a konferenciatolmácsolás mellett a számítógépes fordítástámogatás rejtelmeiről is.

A programot 15:30-kor Pataky Csilla, az ELTE Alumni Központ vezetője és Barta Péter a BTK Nyelvi Közvetítés Intézetének intézetigazgatója nyitotta meg. A megnyitó után a hallgatóság három teremben, felváltva, 30-30 perces kötetlen beszélgetések során ismerkedhetett meg a szakmában sikeres 11 korábbi hallgató munkájával és tapasztalataival.

Az eseményt nagy érdeklődés övezte, körülbelül 50 vendég volt jelen. A jelenlegi hallgatók mellett további alumnusok, jelenlegi doktoranduszhallgatók és más érdeklődők is lelkesen látogatták a beszélgetéseket. A látogatókat az est végén állófogadás várta, amely egészen az épület zárásáig tartott.


Az ELTE Fordító- és Tolmácsképző Tanszék szakirányú továbbképzései:

Bármilyen területről származó MA diplomával elvégezhető, egyéves szakirányú továbbképzések:

  • Európai Uniós konferenciatolmács – konszekutív és szinkrontolmácsolás többféle nyelvkombinációban, jelenléti, nappali tagozatos formában. 
  • Gazdasági és jogi szakfordító és lektor távoktatási formában.
  • Gazdasági és jogi szakfordító és terminológus távoktatási formában.

 

Alapképzésben szerzett diplomával elvégezhető, egyéves szakirányú továbbképzések:

  • Audiovizuális fordító és szakfordító – filmfordítás és szakfordítás nappali, jelenléti oktatási formában.
  • Szakfordító és nyelvi mérnök – technológiaorientált fordítóképzés hibrid formában (online és jelenléti órákkal).
  • Gazdasági és jogi szakfordító – távoktatási formában.


A képzésekről részletes információt találhatnak az FTT honlapján: https://languages.elte.hu/kepzeseink

A fenti beszámolót köszönjük Benedek Enikőnek, az FTT egyetemi tanársegédjének és Szlávik Szilárdnak, doktorandusz hallgatónak, a találkozó szervezőinek; a felhasznált fotókat pedig az FTT mesterszakos hallgatójának Bíró Júliának, valamint Seresi Mártának, a tanszék oktatójának.

kedvel
467 megtekintéss megtekinté
Ossza meg

Megjegyzések0

Nincs jogosultsága a megtekintéshez, illetve megjegyzés írásához.Kérjük, jelentkezzen be.

Javasolt cikkek

Beszámolók

25 éves a közgazdászképzés Szombathelyen - jubileumi ünnepi konferencia

egy tag profilképe

Alumni Központ

15 május

Beszámolók

XLV. 5vös 5km - Alumni kategóriával

egy tag profilképe

Alumni Központ

08 május

Beszámolók

Jótékonykodás és közösségépítés az első ELTE Média Alumni találkozón

egy tag profilképe

Bölcsészettudományi Kar ELTE

30 április